通訳業務実績履歴☆2019年

【2019年】 ※月別スケジュール実績が、ページの下部(ここ)にあります。

● Talend 営業国際キックオフミーティング(同時通訳、3日間、Colorado Springs)【IT営業大会】
● ハウス食品、アメリカ現地マーケット視察(逐次通訳、1日、アイオワ州Des Moines)【食品視察】
● 横浜市役所職員、児童虐待保護関連サ-ビス視察(逐次通訳、3日間、Denver)【児童福祉】
● 帝京平成大学研修/Craig Hospital、コロラド大学(逐次通訳、2日間、Denver、Boulder)【理学療法、アスレチックトレーナー】
● 民事訴訟(損害賠償・安全配慮義務不履行)証人喚問通訳(逐次通訳、1日、テキサス州Houston)
● 山形県立保健医療大学理学療法科/Craig Hospital(逐次通訳、1日、Denver)【理学療法】
● 山形県立保健医療大学作業療法科/コロラド州立大学、STAR(逐次通訳、2日間、Fort Collins、Denver)【作業療法】
● CoorsTek オンライン(Skype Business)会議(逐次通訳)【職場の安全に関する社員教育】
● 15th ANNUAL MEETING OF THE INTERNATIONAL IPS LEARNING COMMUNITY(同時通訳、2日、Denver)【障害者への雇用サポート】
● Terumo BCT 調達部グローバル会議 (同時通訳、2日、Lakewood)【医療機器】
● CoorsTek オンライン(Skype Business)会議(逐次通訳)【職場の安全に関する社員教育】
● 民事訴訟(損害賠償・安全配慮義務不履行)証人喚問通訳(逐次通訳、1日、テキサス州Houston)
● JETRO視察団(同時通訳、2日、デンバー/ボルダー/ゴールデン)【視察】
● アンガス牛肉ブランド研修(同時通訳、3日、オハイオ州Wooster)【牛肉ブランド・マーケティング研修】
● Outdoor Retailer Summer Market展示会視察(逐次通訳、2日、デンバー)【アウトドア】
● CoorsTekオンライン会議(逐次通訳)【職場の安全に関する社員教育】
● 協和キリン/専門医師(逐次通訳、半日、デンバー)【新薬のアドバイス】
● Sumo Logic Boot Camp 社内技術研修(同時通訳、2日、デンバー)【ITソフトウェア】
● アークレイ/専門医師(逐次通訳、半日、ミシガン州マーケット)【医療機器のアメリカ市場調査】
● リクルートマネジメントソリューションズ/Tracom 契約更新会議+ディナーミーティング(逐次通訳、1日、デンバー)【契約】
● CoorsTek オンライン(Skype Business)会議(逐次通訳)【職場の安全に関する社員教育】
● NTT東日本/Amazon 視察・商談(逐次通訳、3日、シアトル)【Eコマース/クラウド技術】
● 協和キリン/アメリカ現地オフィス 会議(逐次通訳、1日、ニュージャージー州プリンストン)【日米社員会議】
● Mebiol/Space Lab Technologies Skype会議(逐次通訳、ボルダー)【宇宙での植物成育装置】
● It Worksオンライン(Zoom)会議(逐次通訳)【法務関係】
● アークレイ/専門医師(逐次通訳、半日、ミシガン州マーケット)【医療機器の使用法指導】
● Teradataユーザー大会(同時通訳、4日、デンバー)【IT】
● CoorsTek オンライン(Skype Business)会議(逐次通訳)【職場の安全に関する社員教育】
● ルスツリゾート会長夫妻/ベイルリゾート役員 プライベート昼食ミーティング(逐次通訳、半日、ベイル)【スキーリゾート】
● Indeedグローバル営業リーダー研修(同時通訳、3日、オーランド)【求人サイト】
● ラ・プレリー 記者会見インタビュー(逐次通訳、半日、マイアミ)【化粧品】
● 病院通訳(ファミリードクター、内科、心臓科、脊椎科、産科、眼科、がん科、放射線がん科、その他。)オンサイト152回【医療】
- コロラド大学病院アンシュッツ外来診療センター・眼科センター
- コロラド大学病院A.F. Williamsファミリーメディスン
- コロラド大学病院ボルダー診療所
- コロラド大学病院ロングモント診療所
- コロラド大学病院ローンツリー診療所
- コロラド大学病院ブルームフィールド診療所
- コロラド大学病院メモリアル・セントラル放射線科、コロラドスプリングス
- Boulder Community Health at Boulder
- Boulder Community Health at Longmont
- Boulder Community Health at Erie
- Boulder Community Health at Lafayette
- Craig Hospital
- Skyline Internal Medicine
- Skyridge Hospital
- Urology Associates
- Golden Ridge Surgery Center
- Children’s Hospital of Colorado at Colorado Springs
- Vail Health、ベイル
- Vail Summit Orthopedics Frisco、フリスコ
- Steadman Clinic、Frisco & Edwards、フリスコとエドワーズ
● 電話通訳
- IT関連ユーザー電話インタビュー【VMWare】
- 人事・施設管理 電話会議【CoorsTek】
- オンライン詐欺報告【Colorado Bureau of Investigation】
● 学校【教育】
- デンバー郡学校区(Parent-Teacher Conference)
- ジェファーソン郡学校区(Parent-Teacher Conference)
- ダグラス郡学校区(Parent-Teacher Conference)
● 社会福祉関連【社会福祉】
- デンバー郡Department of Human Services
- アラパホ郡Department of Human Services
● 弁護士事務所【移民関係】
- Kolko & Casey P.C. (労働ビザ、永住権申請)
- ワイオミング法律事務所(DV、離婚、子供の養護権)
● 法廷通訳 【法律・裁判】
- アラパホ郡裁判所【DVケース、弁護士費用未払ケース、交通違反】
- デンバー郡Probate裁判所【Guardianship 成人後見人】
- シャフィー郡裁判所【飲酒運転】
- ヒューストン弁護士事務所 証人喚問【損害賠償・安全配慮義務不履行 民事訴訟】
- ラリマー郡裁判所(Ft Collins)【契約不履行民事訴訟】
- アダムス郡裁判所(Brighton)【離婚、交通違反】
- ボルダー郡裁判所(Boulder)【プロべート】
- ジェファーソン郡裁判所(Golden)【離婚】
- ウェルド軍裁判所(Greeley)【交通違反】
- アルバダ市裁判所(Arvada)【交通違反】
● 移民局
- 永住権申請(同性婚、再申請)インタビュー
- 永住権申請(E2から永住権申請)インタビュー
● 翻訳
- Preferred Technologies【Eメールコミュニケーション】
- Space Lab Technologies【Eメールコミュニケーション】
- Language Connect LTD.【がん治療におけるアブレーションの現状、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- Language Connect LTD.【自殺念慮があるMDD 大うつ病性障害の市場調査、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- 相続資産管理人からの手紙
- Language Connect LTD.【経皮的冠動脈形成術(PCI)における画像装置の使用現状、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- Language Connect LTD.【小児アトピー性皮膚炎における治療法の現状、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- Language Connect LTD.【肺がんにおけるアジュバント治療の現状、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- Asian Pacific Development Center活動案内パンフレット【NPO社会サービス】
- Language Connect LTD.【肺がんにおけるアジュバント治療の現状、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- Glo Skin Beauty 新化粧品 商品説明【化粧品】
- 成人後見人に関する裁判所判決・医士診断書【成人後見人】
- Language Connect LTD.【がん薬品製造メーカーへの印象、専門医インタビュー(日本語)の英語スクリプトへの翻訳】
- NORADサンタ追跡サイト、日本語説明【ウェブサイト】

2019年予定スケジュール

【略字一覧】
医=医療通訳・病院通訳
学=学校区依頼(親・教師面談、説明会、など)
幼=幼児発達診断、言語療法(スピーチセラピー)、など
裁=裁判所通訳
法=裁判所以外の法律関係・弁護士事務所通訳
警=警察・事件・犯罪調査
移=アメリカ移民局通訳
福=社会福祉、老人保護関連
電=電話通訳(医療、法律、保険、公共サービス、など)
オ=オンライン通訳(Skype、GoToMeeting、Webexなど)
同=同時通訳、会議/セミナー
セ=逐次通訳、セミナー/研修
工=工場機械設置、教育(逐次通訳)
商=商談逐次通訳
会=会議逐次通訳
視=視察随行通訳(逐次通訳)
取=メディア取材(逐次通訳)
イ=市場調査・インタビュー(逐次通訳)
展=展示会(逐次通訳)
打=打ち合わせ
ア=旅行者・出張者アテンド
翻=翻訳
テ=テープ(音)起こし&翻訳
声=日本語音声録音
ビ=ビデオ編集日本語アシスタント
CE=通訳者向け生涯教育、通訳者向け教育、に受講生として出席(法廷通訳・医療通訳等トレーニング)
コ=コンピュータ・メインテナンス/修理サービス
⇒=移動日
日=日本へ一時帰国・出張
x=スケジュールが合わず、断った案件
【備考】予定はキャンセル・変更されることがあります。特定の日に予定が入っていても、スケジュールの問合わせをしてください。
2019年1月実績
    1 2 3


xx
4
5
6 7



xx
8

xx
x
9

x
10


xx
11
12
13 14


15
16

17


xx
x
18 19
20
21 22
23
24


xx
x
25
26
27 28
29



x
30
31



xx
   
2019年2月実績
          1

xx
2
3

4

x
5


x
6

xx
x
7

xx
x
8


xx
9
10 11

x
12 13

x
14

xx
x
15

16
17 18
19 20
xx
21


xx
x
22

23
24
25


x
26

xx
27


xx
28


xx
x
   
2019年3月実績
          1


x
2
3
CE
4
5 6
7


xx
xx
x
8

x
9
CE
10 11
12 13
14


xx
x
15

16
17 18

x
19
x
20

xx
21

xx
x
22

23
24
25
26

x
27
28

xx
29 30
31            
2019年4月実績
  1


2

3
4
xx
5
6
7 8
9
x
10

x
11
xx
12

x
13
14 15
16

x
17
18
xx
19
20
CE
21 22
x
23

x
24


x
25


xx
26


27
CE
28
CE
29

30
       
2019年5月実績
      1
2
3

x
4
5 6 7

8
9

10

x
11
CE
12 13

14


x
15



x
16

x
17
xx
x
18
19 20

xx
x
21


xx
22

xx
23

xx
xx
24


xx
25
26 27
28
29

x
30


xx
xx
31  
2019年6月実績
            1
CE
2
3


x
4



x
5

x
6


xx
7

xx
8
9
10

x
11

xx
12

x
13

xx
14

x
15
16
17


x
18
19

xx
20

x
21
22
23
24

xx
25


xx
26
27
28

x
29
30

           
2019年7月実績
  1

2
3
4 5
6
7 8


9
x
10



xx
11

12 13
14 15
16
17 18

19
20
21
22

x
23

xx
24

x
25

xx
x
26
x
27
28
29


xx
30

xx
xx
x
31


xx
     
2019年8月実績
        1
2
x
3
CE
4
5
x
6
x
7

xx
8
9
10
11 12 13
14 15 16
17
18 19


20

x
21


xx
22


xx
x
23

x
24
25 26 27

28
29


x
30 31
2019年9月実績
1
x
2
3

xx
xx
4

xx
x
5

xx
6


xx
7
x
8
9

xx
x
10


x
11


xx
12

x
13 14
15 16

17

xx
18

xx
19

x
20

xx
21

x
22
23

x
24 25


x
26

x
27
x
28
29 30
         
2019年10月実績
    1
2
3

x
4
5
6 7
8

9


xx
10
11
12
CE
x
13
x
14
15



xx
16


xx
x
17


18 19
20
21

xx
xx
22


x
23

xx
xx
24




xx
x
25
xx
26
27 28

x
29 30

x
31

   
2019年11月実績
          1

2
3 4

5
6
7

xx
8
9
10 11

xx
xx
12

x
13
x
14

15 16
17 18

xx
xx
19

xx
xx
xx
x
20

xx
21


xx
22

23
24
25

xx
26
27
28
29

x
30
2019年12月実績
1
2

xx
xx
3
4 5


xx
6


x
7
8 9
x
10
x
11
12
xx
x
13
x
14
15 16

17

xx
18


xx
19

xx
x
20 21
22 23

x
24 25 26

27
28
29
30

31
       

● 通訳業務実績履歴と予定表☆2024年
● 通訳業務実績履歴☆2023年
● 通訳業務実績履歴☆2022年
● 通訳業務実績履歴☆2021年
● 通訳業務実績履歴☆2020年
● 通訳業務実績履歴☆2018年
● 通訳業務実績履歴☆2017年
● 通訳業務実績履歴☆2016年
● 通訳業務実績履歴☆2000年~2015年と、それ以前

【通訳業務実績履歴と予定表】メインリストに戻る